когда Бог хочет подарить вам подарок--он заворачивает его в проблему (с)
I dissolved in the world behind the looking-glass.


@настроение: предупреждаю-с английским очень не дружу.

@темы: фотографии

Комментарии
20.10.2008 в 23:24

Но даже если песенка вправду спета,от нее остается еще мотив (с)
нука расскажите
Что вы имели в виду

"расстворяясь..."
...оглядываясь в окно?..."
или оставляя что то позади?

перебирая красивыми буквами слова glass...

расскажи!)
21.10.2008 в 18:00

когда Бог хочет подарить вам подарок--он заворачивает его в проблему (с)
да,я знала,что никто не поймет моего корявого английского..
ну а если на русский:растворяюсь в мире зазеркалья.как-то так.м?

да,надо было все-таки на родном языке писать.неправильно ведь.
21.10.2008 в 20:42

Но даже если песенка вправду спета,от нее остается еще мотив (с)
говорю вам как самый гавно поэт.
русский он и правда уникально семантичен.
и чтобы, кто ни говорил.
Так. как я схожу с ума этими буквами не сойду уже никакими.

такова правда жизни.
хотя..я не против жизни в кетаминово-размытом Лондоне на долгий срок.
чтобы изъясняться совсем как англичане, прячущие свои детские носы в свои укутанно теплые шарфы краснофлажья.

и это все таки я тупица а не вы
такой оборот официально принят в британском словаре. да))
21.10.2008 в 21:20

когда Бог хочет подарить вам подарок--он заворачивает его в проблему (с)
Юльгрин удивительно,право.
обычно у меня одни ошибки.любые.и самые тупые тоже.)

а Англия..да.может,если б я там побыла-у меня не была бы нулевая разговорная английская речь.